Trabalhos
www.saladeleituras.com
CURSOS E OFICINAS - LEITURA, LITERATURA, CULTURA
1) 03 a 28 de março (2as e 6as) – 9h30 às 11h30 (carga horária: 14h)
CONTOS DE FADAS: origens, história e permanência no mundo moderno, com ANA LUCIA MEREGE (R$300,00)
Enfocar os contos de fadas sob ótica multidisciplinar, como fenômeno histórico e literário, patrimônio universal, do imaginário de todas as culturas. Os contos de fadas modernos e revisitados.
- seleção, organização e tradução de cinco capítulos de Martyn Lyons, para a publicação da obra A palavra impressa, de Martyn LYONS e Cyana LEAHY. Rio de Janeiro: Casa da Palavra, 1999. ISBN 85-87220-03-9
- tradução do artigo ‘Cartas de amor - a escrita íntima no século 19’, de Martyn Lyons, publicado na Revista Locus, Juiz de Fora. Editora da Universidade Federal de Juiz de Fora, 1999
- tradução do artigo ‘Fogos da expiação’, de Martyn Lyons, para a Revista Leitura: Teoria e Prática, n. 32. Campinas: ALB/Mercado Aberto. 1999. ISBN/ISSN: 0102387X
- tradução consecutiva da conferência de abertura do 12º Congresso de Leitura (COLE), por Martyn Lyons (COLE), na Faculdade de Educação, UNICAMP (julho 1999), intitulada ‘A história da leitura de Gutenberg a Bill Gates’.
- tradução consecutiva da palestra ‘Os novos leitores do século 21’, de Martyn Lyons, para professors, alunos e historiadores, no Departamento de História da Universidade Federal Fluminense (agosto1999)
- tradução consecutiva da palestra Leitura e escrita no século 19’, de Martyn Lyons, na Livaria Marcabru, Rio de Janeiro, 10 August 1999
- tradução da obra Winter Solstice/ Solstício de Inverno, de Rosamund Pilcher. Editora Bertrand, Rio de Janeiro, 2001
- tradução da obra Sex and Business/ Sexo e Negócios, de Shere Hite. Editora Bertrand, Rio de Janeiro, 2001
- tradução da obra Close Range/Queima Roupa, de Annie Proulx, para a Editora Bertrand, Rio de Janeiro, 2004
- tradução da obra Wild Decembers/ Dezembros Selvagens, de Edna O’Brien. Editora Bertrand, Rio de Janeiro, 2003
- tradução do artigo ‘Art in Brazil: several minorities/Arte no Brasil: várias minorias’, de Ana Mae Barbosa, publicado na Revista Gênero, ed. João Bosco Hora Góis. Rio de Janeiro: Editora Bertrand, Rio de Janeiro, 2003
- tradução do conto ‘O fantasma e o consertador de ossos’ (1838) de Joseph Sheridan Le Fanu, publicado na obra Contos prediletos de Ítalo Calvino. Editora Companhia das Letras, Rio de Janeiro, 2004
- tradução da obra Great Irish Stories of Childhood (Souvenir Press, 1999)/ As grandes histórias irlandesas da infância, de Peter Haining’s (ed.), para a Editora Bertrand. Rio de Janeiro (no prelo)
- A Cultura do Papel/ The Culture of Paper, de Marcio Doctors (org.),
- José Mindlin, Fayga Ostrower, Helio Jaguaribe et al. Casa da Palavra/ Fundação Eva Klabin Rapaport, 1999. ISBN 85-87220-01-2
- Site do escritor Nelson Rodrigues (www.falecomnelson.com.br), organizado por Sonia Rodrigues Mota, Rio de Janeiro, 2001
- Coleção do Autor/ Author’s Collection, de Amadeu Perez. Rio de Janeiro: Editora Fraiha, 1999
- História dos Grandes Personagens do Cinema Brasileiro/ History of Great Personages of Brazilian Cinema, Rio de Janeiro: Editora Fraiha/Casa da Palavra, 1999
- Guia dos Bares do Rio/Guide to Rio’s Bars. Rio de Janeiro: Casa da Palavra/ Prefeitura do Rio, 1999
- Seleção de Poemas de Fabricio Carpinejar (www.carpinejar.com.br)
|